Читайте также:

Но был слишком опытен, чтобы совершить такую глупость. Впрочем, человек с апельсиновыми корками как раз закурил с..

Морис Леблан (Maurice Leblanc)
«Красный шарф»

ись над столом, глубоко -- "Я должен с нею связаться" -- я пытался стрельнуть в нее радостным взглядом сексуальным взглядом на который она так и не догадалась поднять голову или уви..

Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Подземные»

аивались язвительного старикашки с длинным острым носом и еще более острым языком, ненавидели его неторопливые движения и стойкое упорство, с которым он удерживал за собой л..

Джон Пристли (John Priestley)
«Дядя Фил и телевизор»

Смотрите также:

Интервью. Со Сьюзен Зонтаг

Хорхе Луис Борхес о буддизме

Интервью. С Антонио Каррисо

Память Борхеса

Интервью. С Жаном Де Мийере

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Луис Борхес (Luis Borges) - Произведения - Смешное наваждение

«Смешное наваждение»



Луис Борхес (Luis Borges)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 1)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Опыт искусства, как, наверное, и всеобщий опыт, снова и
снова учит нас обратному: гораздо легче убедить определенное число людей в
значительности чего-то, нежели удержать их от того, чтобы они при первой же
возможности не путали его с незначительным.

Прикладная словесность: есть "прикладные" науки, которые во многом
отличаются от "чистых" наук, на которых они базируются, оставаясь при этом
науками - как то прикладная математика, прикладная психология или
технические науки. Отнюдь не на подобных правах существует и прикладная
словесность. К ней относятся все писатели и поэты, ощущающие себя глашатаями
и распространителями мировоззрения либо мироустройства, не ими самими
созданного. Далее, многими ступенями ниже, располагаются все те, кто пишет
ради публики, в поисках публики, силясь приноровиться к нуждам театра или
иным нуждам и ссылаясь на то, что писать надо для своих современников, а
посему на них и равняться. Таковые были всегда, и они в большинстве. К
полному размежеванию их - сугубо на прикладные нужды направленных -
воззрений от воззрений "чистой" словесности стремиться не следует: его и не
существовало никогда; однако когда подобные воззрения начинают задавать тон,
а коренное отличие одного от другого не только не учитывается, но и
демонстративно игнорируется, как это снова и уже давно имеет место в наши
дни, литература впадает в неудержимое запустение.

В "Метафизике музыки" у Шопенгауэра сказано, что в музыке нам еще раз
явлен целый мир. Все можно сказать через музыку, этот "...всеобщий язык,
отчетливость которого превосходит даже отчетливость видимого мира". Только
на этом языке возможно полное взаимопонимание между людьми. - Если бы этот
великий, в данном - исключительном - случае к тому же оптимистический
пессимист еще и до кино дожил! Вот бы интересно было послушать, как он
объяснит, по какому такому недоразумению его аргументы с той же
неопровержимой легкостью распространяются и на кино!

К мужскому и женскому вопросу...

Роберт Музиль (Robert Musil)
«Афоризмы»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.borhes.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.