Читайте также:

У Хосе Аркадио Буэндиа, не успевшего еще утешиться после неудачи с магнитами, тут же родилась мысль превратить лупу в боевое оружие. Мелькиадес, как и в прошлый раз, попробовал было отговорить его...

Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Сто лет одиночества»

Кто был неизвестный, который решился нарушить его уединение? -- Распишитесь вот тут, господин барон... Он расписался, ворча. Потом, взяв письм..

Морис Леблан (Maurice Leblanc)
«Арсен Люпэн в тюрьме»

- А где отец? - Сначала сделайте то, что я попросил, - твердо сказал О'Гар . - А потом у вас будет возможность его увидеть...

Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Десятый ключ к разгадке»

Смотрите также:

Интервью. С Освальдо Феррари

Интервью. С Марией Эстер Васкес

Хорхе Луис Борхес

Хорхе Луис Борхес о буддизме

Интервью. С Антонио Каррисо

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Коллекция (Сборник рассказов)», страница 1 (прочитано 0%)

«Автобиографические заметки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Отрывок о джойсе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сильвина Бульрич Паленке Ангел из пробирки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Удел скандинавов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«25 августа 1983 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Богословы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Девять эссе о Данте», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Избранные эссе и новеллы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Книга вымышленных существ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Книга Песка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Перевод: В.Кулагина-Ярцева




Оглавление



Everything and Nothing.
Хаким из Мерва, красильщик в маске.
Пурпур.
Бык.
Леопард.
Пророк Под Покрывалом.
Жуткие зеркала.
Лицо.
Вавилонская библиотека.
Бессмертный.
Лотерея в Вавилоне.
Круги руин.
Книга песка
Синие тигры
25 августа 1983 года
Роза Парацельса
Медаль
Другой
Чернильное зеркало
Письмена бога
Желтая роза
Утопия усталого человека
Тлен, Укбар, Orbis tertius
Дом Астерия.
Притча о Сервантесе и Дон Кихоте
Превращения
Четыре цикла
Нить сюжета
Абрамович
Argumentum ornitologium
Делатель
Отражение
Предисловие к книге "Похвала тени"
Легенда
Фрагмент апокрифического евангелия.
Гаучо
Молитва
Буэнос-Айрес
Этнограф
Кафка и его предшественники
Сон Педро Энрикеса Уреньи
















Everything and Nothing.


Сам по себе он был Никто; за лицом (не схожим с другими даже на
скверных портретах эпохи) и несчетными, призрачными, бессвязными словами
крылся лишь холод, сон, снящийся никому.
Сначала ему казалось, будто все другие люди такие же, но замешательство
приятеля, с которым он попробовал заговорить о своей пустоте, убедило его в
ошибке и раз навсегда заставило уяснить себе, что нельзя отличаться от
прочих. Он думал найти исцеление в книгах, для чего - по свидетельству
современника - слегка подучился латыни и еще меньше - греческому; поздней он
решил, что достигнет цели, исполнив простейший обряд человеческого
общежития, и в долгий июньский день принял посвящение в объятиях Анны
Хэтуэй.
Двадцати с чем-то лет он прибыл в Лондон. Помимо воли он уже наловчился
представлять из себя кого-то, дабы не выдать, что он - Никто; в Лондоне ему
встретилось ремесло, для которого он был создан, ремесло актера, выходящего
на подмостки изображать другого перед собранием людей, готовых изображать,
словно они и впрямь считают его другим. Труд гистриона принес ему ни с чем
не сравнимую радость, может быть первую в жизни; но звучал последний стих,
убирали со сцены последний труп - и его снова переполнял отвратительный вкус
нереальности. Он переставал быть Феррексом или Тамерланом и опять делался
никем.
От скуки он взялся выдумывать других героев и другие страшные истории.
И вот, пока его тело исполняло в кабаках и борделях Лондона то, что положено
телу, обитавшая в нем душа была Цезарем, глухим к предостережениям авгуров,
Джульеттой, проклинающей жаворонка в нем душа и Макбетом, беседующим на
пустыре с ведьмами. Никто на свете не бывал столькими людьми, как этот
человек, сумевший, подобно египетскому Протею, исчерпать все образы
реальности.




Страницы: (93) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
Да, Жером, в тебе нет ни силы, ни мужественности... Может, на первый
взгляд это покажется жестоким, но придется сказать тебе и это. Ты никогда не
был настоящим любовником, милый Жером. После того как мы с тобой разошлись,
я узнала физическую любовь. Я вкусила ее покой и блаженство, узнала
счастливые ночи, когда женщина, не ведая больше никаких желаний, засыпает в
объятиях сильного мужчины. Живя с тобой, я знала лишь грустное подобие
любви, жалкую пародию на нее. Я не подозревала о своем несчастье; я была
молода, довольно неопытна; когда ты твердил мне, что художник должен беречь
свои порывы, я верила тебе. Правда, мне хотелось хотя бы спать рядом с
тобой; я нуждалась в тепле твоего тела, в капле нежности, в капле жалости.
Но ты избегал моих объятий, моей постели, даже моей комнаты. И при этом ты и
не подозревал о моем отчаянии.
Ты жил только ради себя, ради шумихи вокруг твоего имени, ради того
тревожного любопытства, какое пробуждал в твоих читательницах герой, который
на самом деле - ты-то это прекрасно знал - не имел с тобой ничего общего.
Три враждебные строчки в какой-нибудь газете волновали тебя больше, чем
страдания женщины, любившей тебя. Тебе случалось уделять мне внимание, но
лишь тогда, когда политические деятели или писатели, мнением которых ты
дорожил, приходили к нам обедать. Тогда ты хотел, чтобы я блистала. Накануне
этих визитов ты подолгу беседовал со мной; ты уже не ссылался на свою
священную работу, ты подробно объяснял, что надо и чего не надо говорить,
каковы прославленные чудачества такого-то критика и гастрономические вкусы
такого-то оратора. В эти дни ты желал, чтобы наш дом казался бедным, ибо это
соответствовало твоим доктринам, но чтобы от нашего угощения текли слюнки,
ибо великие мира сего тоже люди.
Помнишь ли ты, Жером, то время, когда у тебя появились деньги, большие
деньги? Это и радовало тебя, ведь в глубине души ты самый обыкновенный,
жадный к земле крестьянин, и вместе с тем немного смущало, потому что твои
идеи плохо согласовались с богатством...

Андре Моруа (Andre Maurois)
«Ариадна, сестра..»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.borhes.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.