Сено везли каждый день на санях и его пахучими охапками был усеян снег не только на дороге, но и на тротуаре. А укроп? Зимой ведь открывали в погребах кадушки..
Время действия - середина мая, и день, судя по легкому ветерку в ветвях цветущих деревьев и молодой листве, обещал быть великолепным. Магнолии уже отцв..
По этой же причине в Приложении III "Хазарская переписка" мы приводим полный перевод пространной редакции ответного письма хазарского царя Иосифа (изданной П. К...
Ислам, его клинки -- погибель для рассветов и закатов, и дрожь земли под топотом полков, и озаренье вместе с дисциплиной, и запрещенье ликов и кумирен, и подчинение всего и всех единому безжалостному Богу, и суфии с их розой и вином, и рифмы в изречениях Корана, и минареты в зеркале воды, и дна не знающий язык песчинок, и алгебра, еще один язык, и "Тысяча ночей" -- сады без края, и знатоки трактатов Стагирита, и пыль на именах былых царей, и гибель Тамерлана и Омара, -- все в этой Ронде, в щадящем полумраке слепоты: ее дворы как чаши для молчанья, и отдыхающий ее жасмин, и лепет струй, негромкое заклятье воспоминаний о родных песках.
БЕППО
Бесплодный белоснежный кот глядит в лучистые зеркальные глубины, не ведая, что этот белый клуб и золото зрачков, ни разу в доме им не замеченных, -- его двойник. Когда б он знал, что незнакомый зритель всего лишь сон зеркального стекла! Я говорю себе, что оба дивных кота -- и в зеркале, и во плоти -- подобья одного вневременного прообраза. Так учит -- тоже тень -- Плотин в своих бездонных "Эннеадах". Какой Адам шестого дня творенья, какой уму непостижимый Бог глядится в нас, несчетные осколки?
ПРИ ПОКУПКЕ ЭНЦИКЛОПЕДИИ
Вот оно, исполинское Брокгаузово творенье: изобилье и тяжесть томов с приложением тома карт, вся немецкая истовость, неоплатоники и гностицизм, первородный Адам и Адам из Бремена, тигры и татарва, четкость печати и синева морей, память времен и лабиринты времени, истины и ошибки, помесь всего со всем, неохватная для любого, итог многолетних бдений. А в придачу -- беспомощные глаза, неслушные пальцы, неразборчивые страницы, зыбкая мгла слепоты и стирающиеся стены. Но еще и новый обряд среди прежних, зовущихся домом, новая тяга и новая близость, эта таинственная любовь ко всему, существующему без нас и помимо друг друга.
... Варвик, заступаясь за принца Валлийского, говорит, что он не бесчинствует, подобно своим спутникам, а только изучает их, как изучают чужой язык: при этом надо узнать каждое слово, даже самое непристойное, чтобы, узнав, избегать его. Так и принц: он со временем отвернется от недостойных товарищей. Тут один вскоре за другим приходят граф Вестморланд и Гаркорд с известием о победе королевских войск над возмутившимися вассалами. Как ни обрадован король счастливым известием, болезнь превозмогает радость, и он лишается чувств. Окружающие полагают, что ему уже не очнуться от этого обморока. Однако Генрих приходит в себя и просит, чтоб его перенесли в другую комнату. В этом-то месте некоторые издатели, как было сказано выше, и начинают новую сцену. В других же изданиях говорится: они (то есть принцы и лорды) переносят короля в глубину комнаты и кладут на кровать. Король просит, чтоб около него не было шума и чтоб ему наигрывали тихую и нежную музыку. Он велит положить свою корону подле себя на подушку и засыпает. В это время, веселый и беспечный, входит принц Генрих; он уже знает о поражении мятежников и спрашивает, слышал ли о том король? Глостер отвечает брату, что отцу стало хуже по получении добрых известий. Все оставляют короля и зовут с собою принца Генриха; но он остается один при отце. Здесь начинается переведенный нами отрывок [стих 152-й по Делиусу и 21-й по Ирвингу]. Мы кончаем его словами принца Генриха [стих 355-й по Делиусу и 225-й по Ирвингу]. Затем до конца сцены у Шекспира еще 16 стихов, нами не переведенных. Вот их содержание: к королю приходит его третий сын, Джон Ланкастер, сражавшийся против мятежников. Отец говорит ему, что радость свидания с ним не может продлить угасающей жизни и что смерть близка. Он зовет Варвика и спрашивает, нет ли какого названия у комнаты, где он впал в обморок? Варвик отвечает, что она называется Иерусалимскою комнатой. Тогда король вспоминает, что ему была предсказана смерть в Иерусалиме, что поэтому он предполагал умереть в Святой земле, и велит нести себя обратно в ту комнату для того, чтобы предсказание сбылось...