Читайте также:

Я знаю это, потому что Тайлер знает это. Смешиваешь нитро с опилками, и ты получаешь прекрасную пластиковую взрывчатку. Довольно много ре..

Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Бойцовский Клуб (пер. Д. Савочкин)»

ГЛАВА I Бакалейная лавка Ли Чонга не отличалась чистотой, зато могла похвастаться разнообразием товаров...

Джон Стейнбек (John Steinbeck)
«Консервный ряд»

Когда мы из Рима правили миром, эти люди ходили в звериных шкурах. Так что ничего оскорбительного. Я обернулся,..

Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Полет сокола»

Смотрите также:

Хорхе Луис Борхес

Интервью. С Антонио Каррисо

Интервью. Со Сьюзен Зонтаг

Хорхе Луис Борхес о буддизме

Интервью. С Марией Эстер Васкес

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Бессмертный», страница 1 (прочитано 0%)

«Автобиографические заметки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Отрывок о джойсе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сильвина Бульрич Паленке Ангел из пробирки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Удел скандинавов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«25 августа 1983 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Богословы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Девять эссе о Данте», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Избранные эссе и новеллы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Книга вымышленных существ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Книга Песка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Коллекция (Сборник рассказов)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Новые настроения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Предисловия», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сад расходящихся тропок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тайное чудо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Фрагменты Апокрифического Евангелия», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Юг», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Железная монета», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Луна напротив», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сан-Мартинская Тетрадь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сокровенная роза», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тайнопись», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Порука», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бескорыстный убийца Билл Харриган», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Беспардонный лжец Том Кастро», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Жестокий освободитель Лазарус Морель», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мужчина из Розового кафе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Неучтивый церемониймейстер Котсуке но Суке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Хаким из Мерва, красильщик в маске», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Встреча», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Другой», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лотерея в Вавилоне», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пьер Менар, автор «Дон Кихота»», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Роза Парацельса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сад, где ветвятся дорожки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Смерть и буссоль», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сон Колриджа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Утопия усталого человека», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Хорхе Луис Борхес, Адольфо Биой Касарес Хроники Бустоса Домека», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Deutsches Requiem», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Аналитический язык Джона Уилкинса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.




    Аннотация Мифология, философия, религия – таковы главные темы включенных в книгу эссе, новелл и стихов выдающегося аргентинского писателя и мыслителя Хорхе Луиса Борхеса (1899 – 1986). Большинство было впервые опубликовано на русском языке в 1992 г. в данном сборнике, который переиздается по многочисленным просьбам читателей. Книга рассчитана на всех интересующихся историей культуры, философии, религии.

    Solomon saith: There is no new thing upon the earth. So that as Plato had an imagination, that all knowledge was but remembrance; so Solomon giveth his sentence, that all novelty is but oblivion. Francis Bacon. Essays L VIII


    В Лондоне, в июне месяце 1929 года, антиквар Жозеф Картафил из Смирны предложил княгине Люсенж шесть томов «Илиады» Попа (1715 – 1720) форматом в малую четверть. Княгиня приобрела книги и, забирая их, обменялась с антикваром несколькими словами. Это был, рассказывает она, изможденный, иссохший, точно земля, человек с серыми глазами и серой бородой и на редкость незапоминающимися чертами лица . Столь же легко, сколь и неправильно, он говорил на нескольких языках; с английского довольно скоро он перешел на французский, потом – на испанский, каким пользуются в Салониках , а с него – на португальский язык Макао . В октябре княгиня узнала от одного приезжего с «Зевса», что Картафил умер во время плавания, когда возвращался в Смирну, и его погребли на острове Иос. В последнем томе «Илиады» находилась эта рукопись. Оригинал написан на английском и изобилует латинизмами. Мы предлагаем дословный его перевод.

    I

    Насколько мне помнится, все началось в одном из садов Гекатомфилоса, в Стовратых Фивах, в дни, когда императором был Диоклетиан. К тому времени я успел бесславно повоевать в только что закончившихся египетских войнах и был трибуном в легионе, расквартированном в Беренике, у самого Красного моря; многие из тех, кто горел желанием дать разгуляться клинку, пали жертвой лихорадки и злого колдовства. Мавританцы были повержены; земли, ранее занятые мятежными городами, навечно стали владением Плутона ; и тщетно поверженная Александрия молила Цезаря о милосердии; меньше года понадобилось легионам, чтобы добиться победы, я же едва успел глянуть в лицо Марсу. Бог войны обошел меня, не дал удачи, и я, должно быть с горя, отправился через страшные, безбрежные пустыни на поиски потаенного Города Бессмертных. Все началось, как я уже сказал, в Фивах, в саду. Я не спал – всю ночь что то стучалось мне в сердце. Перед самой зарей я поднялся; рабы мои спали, луна стояла того же цвета, что и бескрайние пески вокруг. С востока приближался изнуренный, весь в крови всадник. Не доскакав до меня нескольких шагов, он рухнул с коня на землю. Слабым алчущим голосом спросил он на латыни, как зовется река, чьи воды омывают стены города.




Страницы: (10) : 12345678910

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... The orderly felt he was connected with that figure moving so suddenly on horseback: he followed it like a shadow, mute and inevitable and damned by it. And the officer was always aware of the tramp of the company behind, the march of his orderly among the men.

    The Captain was a tall man of about forty, grey at the temples. He had a handsome, finely knit figure, and was one of the best horsemen in the West. His orderly, having to rub him down, admired the amazing riding-muscles of his loins.

    For the rest, the orderly scarcely noticed the officer any more than he noticed, himself. It was rarely he saw his master's face: he did not look at it. The Captain had reddish-brown, stilt hair, that he wore short upon his skull. His moustache was also cut short and bristly over a full, brutal mouth. His face was rather rugged, the cheeks thin. Perhaps the man was the more handsome for the deep lines in his face, the irritable tension of his brow, which gave him the look of a man who fights with life. His fair eyebrows stood bushy over light blue eyes that were always flashing with cold fire.

    He was a Prussian aristocrat, haughty and overbearing. But his mother had been a Polish Countess. Having made too many gambling debts when he was young, he had ruined his prospects in the Army, and remained an infantry captain. He had never married: his position did not allow of it, and no woman had ever moved him to it. His time he spent riding—occasionally he rode one of his own horses at the races—and at the officers club. Now and then he took himself a mistress. But after such an event, he returned to duty with his brow still more tense, his eyes still more hostile and irritable. With the men, however, he was merely impersonal, though a devil when roused; so that, on the whole, they feared him, but had no great aversion from him. They accepted him as the inevitable.

    To his orderly he was at first cold and just and indifferent: he did not fuss over trifles...

Лоуренс Герберт (Lawrence Herbert)
«The Prussian Officer»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.borhes.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.