Читайте также:

А в результате я сам узнаю о ней от этих любопытствующих больше, чем из рассказов отца, который был скуп на слова...

Ганс Эрих Носсак (Hans Erich Nossack)
«Кассандра»

- Тогда пойдем, - согласился Мейсон. - Интересующая нас девушка направляется в кафе, - сообщила Делла Стрит. - А мы идем следом? - Да, шеф...

Эрл Гарднер (Gardner E.S.)
«Белокурая удача»

И эта работа ничем не унизительнее твоей. - Ну, и бери ее себе, - сказала Нэнси, вздернув нос, - а мне хватит моих восьми долларов и одной комнаты...

О.Генри (О. Henry)
«рассказы из сборника «Горящий светильник»»

Смотрите также:

Память Борхеса

Хорхе Луис Борхес-классик

Интервью. С Освальдо Феррари

Интервью. С Антонио Каррисо

Интервью. Со Сьюзен Зонтаг

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Луис Борхес (Luis Borges) - Произведения - Одна из последних версий реальности

«Одна из последних версий реальности»



Луис Борхес (Luis Borges)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 3)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Многие из них -- куда более жуткой смертью.» С готовностью к любому исходу он проводил время в одиночке, неспешно насвистывая мелодии. День за днём, разглядывая сквозь решетчатое окошко проплывавшие мимо облака, вспоминал лица и тела женщин, с которыми когда-то спал. И всё же Такия Сёсабуро повезло: он оказался одним из двух счастливчиков-японцев, которые смогли выйти из тюрьмы живыми и вернуться на родину.
Исхудалый, он в чём был в том и ступил весной 1946 года на японскую землю. А когда приехал домой, узнал, что дом сгорел от пожара годом раньше во время мартовского налёта на Токио. Тогда же погибли и родители. Единственный старший брат пропал без вести на фронте в Бирме. И Такия Сёсабуро остался один-одинёшенек в этом огромном мире. Но он не горевал. Конечно, чувство обездоленности было. Однако любой странник в этом мире рано или поздно остаётся один. Ему всего тридцать лет, а это не тот возраст, когда можно винить окружающих за собственное одиночество. Он лишь почувствовал свой возраст, и ничего больше. И никаких других эмоций.
Итак, Такия Сёсабуро уцелел. А раз выжил -- нужно было работать головой, чтобы оставаться на плаву и дальше.
Ничего другого он делать не умел, поэтому просто собрал старых знакомых, создал небольшой джаз-бэнд и начал играть в одном местечке недалеко от американской военной базы. Там, проявив свои лучшие качества, по-товарищески сблизился с майором американской армии -- большим поклонником джаза. Майор, американец итальянского происхождения родом из Нью-Джерси, неплохо играл на кларнете. Он служил в подразделении снабжения и мог заказывать из Америки сколько угодно нужных пластинок. В свободное время они на пару джэмовали или шли в казарму -- общежитие майора и слушали там за банкой пива лучшие пластинки Бобби Хакетта, Джека Тигартена, Бенни Гудмэна, пытаясь усердно копировать их пассажи. Майор доставал для него дефицитные в то время продукты, молоко, выпивку, на что Такия Сёсабуро подумывал: «Совсем неплохие времена!»
Он женился в 1947 году. На дальней родственнице по материнской линии. Однажды просто случайно встретил её на улице, затем за чашкой чая слушал истории из жизни родственников и рассказывал о своём прошлом...

Харуки Мураками (Haruki Murakami)
«Тони Такия»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.borhes.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.