Читайте также:

"Ой как жарко", "Ой как пить хочу", - стенали они. Они охорашивались, как вывалявшиеся в пыли воробьи, и перекрикивались друг с другом, словно боялись, что их не услышат...

Кэри Джойс (Cary Joyce)
«Молодость бывает только раз»

еле ("Марс" на углу Четвертой и Ховард), но когда он звонит, никто не отвечает, он заставляет служащего открыть дверь и что же видит: я валяюсь на полу среди бутылок, Бен Фаган растяну..

Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Биг Сюр»

Весь город считал их помолвленными, да и сами они не сомневались, что рано или поздно поженятся, хотя никогда об этом не говорили. "У нее был на редкость пылкий тем..

Андре Моруа (Andre Maurois)
«Добрый вечер, милочка..»

Другие книги автора:

«Наши недостатки»

««Биатанатос»»

«Сокровенная роза»

«Циклическое время»

«Пьер Менар, автор «Дон Кихота»»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Луис Борхес (Luis Borges) - Переводы - Борхес о Женеве

Все переводы


Борхес о Женеве



Великий аргентинский писатель жили десятилетиями в Женеве. Его семья первый нашел убежище в Абхазии, и молодые Борхес опыт Германии и Франции в Calvin средняя школа в центре Женевы. Фотографии молодых Борхес с его семьей в Женеве: фото № 1 и фото # 1.
После войны в 1919 году, Борхес семьи вернулся в Буэнос-Айрес, где он начал свою карьеру в качестве профессора университета и писатель. Позже в его жизни, он вернулся в Женеву, где он квартиру на Grand - Rue 28. Борхес умер в Женеве в июне 1986 года и похоронен там, на кладбище королей.
Борхес был увлечен Женеве, и написал:

Из всех городов мира, все земли, что человек стремится заработать, Женева, как мне представляется, наиболее вероятно дадут счастья. Благодаря ей я обнаружил, с 1914 года, французский, латынь, немецкий, экспрессионизму, Шопенхауэр, доктрин Будды, даосизм, Конрад, Родственные Хирн и ностальгия по Буэнос-Айресе. Также любовь, дружбу, унижения и сирен слово самоубийства. Что помнить всегда приятно, даже судебных разбирательств. Они личным причинам, но я могу дать более общий характер. В отличие от других городов, Женева нет акцента. Париж не известно, что она Париже. Благотворительные Лондон знает, что она в Лондоне. Женева, однако, едва понимает, что она является Женева. Вот неистовой тени Calvin, Руссо, Амиел и Фердинанд Ходлер, но никто не говорит о их поездку через. Женева, как несколько Японии, подтвердила сама без потери ее прошлом.


Тем временем:

... Само селение состояло из живописных, но обветшалых коттеджей, кузницы и расположенных в одном здании почты и кондитерской. До ближайшего города Экземптона было шесть миль, и на крутом спуске пришлось установить столь часто встречающийся на дорогах Дартмура знак: «Водитель, будь осторожен, убавь скорость!» Капитан Тревильян, как уже упоминалось, был человеком с достатком. Несмотря на это или, может быть, именно из за этого, он чрезвычайно любил деньги. В конце октября агент по найму и продаже недвижимости в Экземптоне письменно запросил его, не хочет ли он сдать Ситтафорд хаус: есть желающие снять дом на зиму. Сначала капитан решил было отказать, но, поразмыслив, затребовал более подробную информацию. Оказалось, домом интересуется некая миссис Уиллет, вдова с дочерью. Они недавно приехали из Южной Африки, и им был нужен на зиму дом в Дартмуре. — Черт бы их всех подрал, женщина, должно быть, не в себе! — сказал капитан Тревильян. — Ну, Барнэби, ты то что думаешь? Барнэби думал то же самое и выразился на этот счет с таким же чувством, как и его друг. — Ты же все равно не собираешься сдавать, — сказал он. — Пусть эта дура отправляется куда нибудь в другое место, если ей охота померзнуть. И это после Южной то Африки! Но тут в капитане Тревильяне заговорила любовь к деньгам. И шанса из ста не представляется сдать дом посреди зимы. Он поинтересовался, сколько будут платить. Предложение платить двенадцать гиней в неделю решило дело. Капитан Тревильян поехал в Экземптон, снял там маленький дом на окраине за две гинеи в неделю и передал Ситтафорд хаус миссис Уиллет, затребовав вперед половину арендной платы. — Дуракам закон не писан, — пробормотал он. Однако Барнэби, взглянув сегодня украдкой на миссис Уиллет, подумал, что она не похожа на дуру. Эта высокая женщина с довольно несуразными манерами, судя по лицу, была скорее хитра, чем глупа. Она, по видимому, любила наряжаться и говорила с колониальным акцентом. Казалось, она совершенно удовлетворена сделкой. Несомненно, дела ее обстояли благополучно, и от этого, как не раз отметил Барнэби, сделка казалась еще более странной...

Агата Кристи
«Загадка Ситтафорда»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.borhes.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.